您现在的位置:首页 > 新闻资讯 > 教学分享 > 正文

[转载]海外华裔学习汉语的常见问题及其解决方法

  华裔学生的汉语到底好不好?比起同样一个大字不识的非华裔学生,他们的汉语肯定算好的。我说话只比正常语速稍慢一点儿,他们几乎全能听懂,该回答的时候回答,该发笑的时候发笑,所以上他们的课还是很爽的。

  然而,教了一个多星期,我越来越觉得他们的基础并不扎实,比不上那些从零开始学过1年左右的非华裔学生。他们的口语虽然流利,可是语音似是而非,词汇也仅限于日常用语。我每天都会用学过的汉字让他们看拼音写词组,一开始我高估了他们的水平,给出“千山万水”、“四面八方”这样的成语,发现他们总是一脸茫然,不懂,也不感兴趣。于是我调整了一下难度,尽量给点他们“喜闻乐见”的词组,比方说“拉面”、“牛奶”、“雅虎”、“电池”、“三文鱼”、“大力水手”等等,他们记认的积极性果然提高不少。

  他们的语法毛病也不少,日常所说的绝大部分也是以词组和短句为主,简单的连词副词像“如果……就……”,“先……再……”他们既听不懂,更不会说。先说那天给他们看拼音写句子,“我哥哥又来了”,很多人写成“我哥哥有来了”——声调分不清也就罢了,那意思说不通啊!可是学生们却说“意思对啊!”——我一下子明白过来,完全是语际负迁移作祟,英语有have done,法语有avoir fait不是?昨天我给他们做了一个半是游戏的练习,用“你,我,的,书,买,没,不,了”组成句子,长短不限,列出来的汉字可以重复使用。本以为他们会争先恐后地写上一长串,没想到个个绞尽脑汁,最后只写了这几句:

  我买书了。/ 我没买书了。/ 你的书我没买了。/ 我不买你的书。/ 你不买我的书。/ 我没买书,你买不买?

  最简单的“我买书”、“你买书”居然没人想起,这一点很让人无语。另外,“没VP”和“了”一般不同时出现,这个属于很低级的错误。看来给他们上汉字课的时候,可以在语法上多多向初级班的内容靠拢,用学过的汉字来带出语言点,顺便提纲挈领地教一下。

     

朔博国际微信    

朔博国际微博  

 

     
他(她)们都签约了,你还在等什么?
 

开班信息
  • 2017.09.17讲师级认证(周日班热招中...)
  • 2017.09.19讲师级认证(全日班热招中...)
  • 工作机会
  • 法国学员Julie招聘汉语教师一名!
  • 韩国大田某学院聘国际汉语教师一名
  • 澳大利亚学员Atul Sajjanhar招聘国际汉语教师一名!
  • 美国学员Joseph招聘汉语教师一名!
  • 印度学员Simran招聘汉语教师一名!
  • MORE...
  • 视频集锦
    免费试听公开课
  • *姓名:
  • *手机:
  • * QQ :
  • * referer :
  • 我已阅读并同意隐私权政策须知
  • 不同意
  • 联系我们
  • 全国统一咨询电话:
  • 400-8000-966
  • 地址:
  • (成都)成都市武侯区科华北路133号,四川大学科技创新中心大楼317-319(进川大西门,前100米正对)
  • (重庆)重庆市渝中区大坪正街160号,万科锦程1号楼2207(石油路,龙湖时代天街附近)
  • 网站:
    www.chinesesky.org
  • 微信账号:scu2014
  • 扫描微信二维码,获取工作推荐机会
  •